Oasis des Papillons--Espace Claude Trudeau

Parc des Papillons

Butterfly park

Parc du Golf

Rue du Golf

Saint-Lambert, QC J4P 2R6      

Aussi accessible de stationnement du Parc Lespérance près de Club de curling St‑Lambert

Also accessible from Parc Lespérance parking lot at St. Lambert Curling Club

* Voir en bas/see below

Le saviez-vous que Saint-Lambert possède l’un des 44 « station de passage » du Québec pour les papillons Monarques?

Did you know Saint-Lambert has one of the 44 Monarch Waystations in Quebec?

Rédigé par son concepteur Claude Trudeau et traduit en anglais par Julie Larsen.

Written by the park's creator Claude Trudeau and translated by Julie Larsen.

Mon projet de création d’un jardin fleuri principalement adapté pour attirer les papillons Monarque est né il y a environ 5 ans. Il visait à offrir à nos jeunes et moins jeunes l’opportunité de pouvoir admirer de près une concentration de papillons en liberté, ce qui constitue aujourd’hui un cadeau de la nature qui se fait de plus en plus rare surtout pour le Monarque le plus prisé de tous. Ce papillon vedette est le seul à pouvoir effectuer un voyage ininterrompu jusqu’au Mexique son lieu d’hivernage pour effectuer une tentative de retour le printemps revenu. Ses descendants sauront trouver le chemin pour retrouver le lieu de naissance de ses parents.

My project to create a flower garden designed mainly to attract monarch butterflies started around five years ago. It aimed to provide an opportunity for the young and the 'young-at-heart' to admire clusters of wild butterflies up close, a gift of nature that is becoming increasingly rare, particularly for the prized Monarchs. This well-known butterfly journeys each year to its wintering grounds in Mexico, with a hope to return once the spring comes around again. The butterfly's offspring will also inherently know the way back to their parent's birthplace.

Cependant, depuis quelques années, le nombre de ces braves et coriaces petits êtres subit une diminution constante, aujourd’hui de l’ordre de plus de 60% , son existence même serait en péril. Sans une intervention de notre part, nos petits enfants ne verront jamais un Monarque prendre son envol vers son lieu d’hivernage ou revenir se reproduire dans nos jardins et plate bandes.

However, the number of these brave and resilient little creatures has suffered in recent years, a decline in the order of over 60%, such that their very existence could be in jeopardy. Without our intervention, our grandchildren may never see a Monarch take flight toward its wintering grounds or return to breed in our gardens and flowerbeds.

Les raisons du déclin des Monarques sont en grande partie connues et remédiable . La production intensive de monoculture entre autres pour le maïs faisant grand usage de pesticides et d’herbicides qui rendent toxiques les vastes étendues de l’aire de migration que doivent traverser les Monarques qui n’y trouvent plus de fleurs pour s’alimenter durant leur long périple de plus de 4000 km est un de ces problèmes auxquels s’attaquent différents regroupements d’intervenants aux USA, au Mexique et ici même au Canada. Quelques uns de ces groupes comme Monarch Watch, WWF, Bring Back The Monarchs, L’ insectarium du Jardin botanique de Montréal sont de ces intervenants qui nous encouragent à mettre en place un réseau de ces espaces adaptées appelés « MONARCH WAY STATION » pour palier à la disparition des milieux naturelles disparues et de tenter de mettre en place des solutions à plus grandes échelle .

The reasons behind the Monarch's decline are well known and rectifiable for the most part.Intensive monoculture production, like corn, requires a significant use of pesticides and herbicides. This makes vast expanses of the Monarch's migration area toxic and reduces the number of flowers available for foraging throughout the butterfly's 4000 km-long journey. Various stakeholder groups in Canada, the United States and Mexico are working to address this problem, including Monarch Watch, the World Wildlife Fund (WWF), Bring Back The Monarchs, and the Insectarium of the Montreal Botanical Gardens. They are working together and with others to establish a network of adapted spaces called "MONARCH WAY STATIONS", hoping to compensate for disappearing natural areas and putting in place solutions on a larger scale.


Le petit parc-jardin que j’avais imaginé en 2011 et qui a depuis ses tout débuts reçu l’approbation et une très grande coopération de nos élus et de l’appareil municipal qui méritent tous félicitations et remerciements Plusieures choses restent encore à faire (tonnelle, obélisques, arbres, arbustes , f leurs vivaces et sauvages, alors si l’on veut vraiment s’identifier à ce parc et être parti-prenante, il faudrait songer à son développement et à notre participation, Nous sommes après-tout La Société d’Horticulture de Saint-Lambert, si nous ne le faisons pas, à qui revient-il de le faire ?

Since its inception, the small garden that I imagined in 2011 has received the encouragement and cooperation of our elected officials and the municipality, something that deserves congratulations and appreciation.

 

Yet several things remain to be done (an arbour, obelisks, plantings of trees, shrubs, perennials and wildflowers, to name a few). If we really want to identify with the park and be engaged stakeholders, we need to consider our participation in the park's ongoing development. We are, after all, the St. Lambert Horticultural Society... if we do not do it, who will?

scan0805p1
scan0805p1

Butterfly Garden

press to zoom
scan0803
scan0803

press to zoom
Butterfly16
Butterfly16

press to zoom
scan0805p1
scan0805p1

Butterfly Garden

press to zoom
1/23

*

25 septembre/September 25, 2021

Collecte de plantes

Fall Plant Collection

Le saviez-vous que Saint-Lambert possède l’un des 44 « station de passage » du Québec pour les papillons Monarques?

Nous sommes, par conséquent, à la recherche de donations de plantes dites pollinisateurs afin de remplir plates- bandes de l’espace Claude Trudeau/Parc papillons.

 

Nous acceptons tous les vivaces! Prière d’apporter vos plantes à l’adresse ci-bas. 

Le samedi, 25 septembre de 10h00 à 14h00 au 30 Boul de l’Union, Saint-Lambert.

Did you know Saint-Lambert has one of the 44 Monarch Waystations in Quebec?

As a result, the SLHS is looking for plant donations to fill in certain flower beds in L’espace Claude Trudeau/Butterfly Park.

 

We will also accept all perennials. Please bring your plants to address below.

Saturday September 25 from 10:00 a.m. to 2:00 p.m. at 30 Union Blvd, Saint-Lambert.